Übersetzungsführer
Übersetzungsführer: die besten deutschen Übersetzungen der Weltliteratur
Für jeden großen Klassiker ein Ratgeber, der die verfügbaren deutschen Übersetzungen vergleicht und die beste Version für jeden Lesertyp empfiehlt.
Russische Literatur
- Schuld und Sühne — Dostojewski: Swetlana Geier (Fischer) und andere Ausgaben
- Die Brüder Karamasow — Dostojewski: Geiers Meisterübersetzung im Vergleich
- Der Idiot — Dostojewski: Geiers Neuübersetzung und die Klassiker
- Die Dämonen / Böse Geister — Dostojewski: Geiers Version und andere
- Anna Karenina — Tolstoi: Rosemarie Tietze (Hanser) und andere
- Krieg und Frieden — Tolstoi: Barbara Conrad (Hanser) und andere
- Der Meister und Margarita — Bulgakow: Reschke vs. Nitzberg
- Tote Seelen — Gogol: Vera Bischitzky (Hanser) und andere
- Eugen Onegin — Puschkin: deutsche Versionen im Vergleich
Französische Literatur
- Madame Bovary — Flaubert: Elisabeth Edl (Hanser) und andere
- Die Elenden (Les Misérables) — Victor Hugo: vollständige Ausgaben im Vergleich
- Die Pest — Camus: Standardübersetzung und Alternativen
- Der Fremde — Camus: Ausgaben und Übersetzungen verglichen
- Germinal — Zola: vollständige deutsche Ausgaben
- Auf der Suche nach der verlorenen Zeit — Proust: Rechel-Mertens (Suhrkamp) und mehr
Italienische Literatur
- Die Göttliche Komödie — Dante: Karl Witte, Hartmut Köhler und andere
- Das Dekameron — Boccaccio: deutsche Ausgaben im Vergleich
Griechische Literatur
- Die Odyssee — Homer: Voss, Schadewaldt und die anderen
- Die Ilias — Homer: Voss, Schadewaldt und die anderen
Lateinische Literatur
- Die Aeneis — Vergil: Voss, Fink und die anderen
Spanische Literatur
- Don Quijote — Cervantes: Susanne Lange (Hanser) und andere